Akira Fuse - シクラメンのかほり 布施明 - Cyclamen No Kaori (Shikuramen No Kahori)
HTML-код
- Опубликовано: 24 май 2011
- Akira Fuse - シクラメンのかほり 布施明
- Akira Fuse , Shikuramen No Kahori (Cyclamen No Kaori) - Beautiful Japanese song , from year 1975
シクラメンのかほり 布施明 - Cyclamen no kaori (Shikuramen no Kaori),
"The Fragrance of Cyclamen"
His fine LIVE version :
• Video
Lyrics:
" Mawatairo shita SHIKURAMEN hodo sugashii mono wa nai
Deai no toki no kimi no you desu
Tamerai ga chi ni kaketa kotoba ni
Odoroita you ni furimuku kimi ni
Kisetsu ga hoho wo semete sugite yukimashita
Usubeniiro no SHIKURAMEN hodo mabushii mono wa nai
Koi suru toki no kimi no you desu
Ki more hi abita kimi wo dakeba
Sabishisa sae mo okizari ni shite
Ai ga itsu no manika aruki hajime mashita
Tsukare wo shiranai kodomo no you ni
Toki ga futari wo oikoshite yuku
Yobi modosu koto ga dekiru nara
Boku wa nani wo oshimu darou
Usumurasaki no SHIKURAMEN hodo sabishii mono wa nai
Ushiro sugata no kimi no you desu
Kure madou machi no wakaremichi ni wa
SHIKURAMEN no kaori munashiku yurete
Kisetsu ga shiran kao shite sugite yukimashita
Tsukare wo shiranai kodomo no you ni
Toki ga futari wo oikoshite yuku
Yobi modosu koto ga dekiru nara
Boku wa nani wo oshimu darou "
--And in English ..something like that :
" There is nothing crisper than cyclamen having floss-silk color
This is just like you when I first met you
When you looked back at my hesitant tone of voice
The season was passing by coloring your cheeks
There is nothing more dazzling than cyclamen having lilac color
This is just like you falling in love
When I hold you under the light falling through the trees
Love has started walking imperceptively by leaving sadness
Time is getting ahead of us just like a child not knowing fatigue
I will regret nothing if I can bring back the past time
There is nothing more sad than cyclamen having lilac color
This is just like your rear view
At the evening branch of the town road
Cyclamen was swaying in vain with fragrance
The season was passing as if nothing has happened
Time is getting ahead of us just like a child not knowing fatigue
I will regret nothing if I can bring back the past time " Видеоклипы
真綿色した シクラメンほど 清しいものはない
出逢いの時の 君のようです
ためらいがちに かけた言葉に
驚いたように ふりむく君に
季節が頬をそめて 過ぎてゆきました
うす紅色の シクラメンほど まぶしいものはない
恋する時の 君のようです
木もれ陽あびた 君を抱けば
淋しささえも おきざりにして
愛がいつのまにか 歩き始めました
疲れを知らない子供のように 時が二人を追い越してゆく
呼び戻すことができるなら 僕は何を惜しむだろう
うす紫の シクラメンほど 淋しいものはない
後ろ姿の 君のようです
暮れ惑う街の 別れ道には
シクラメンのかほり むなしくゆれて
季節が知らん顔して 過ぎてゆきました
疲れを知らない子供のように 時が二人を追い越してゆく
呼び戻すことができるなら 僕は何を惜しむだろう
声若いですね🎵甘さと切なさ🙆この頃 その上イケメン🙋余計恋心が燃え上がる‼️
外国の方のコメントが多いんですね 布施さんが国を超えて愛されているのはとても誇らしいです♥
懐かしいですね!I wish it was 1975 and I was in Japan again!
Remember in 1974 Harajuku Tokyo....
1975得獎大償作品,從布施明先生唱的最頂尖名曲👍
I learned this song in 1985 to perform at a karaoke bar in Fujinomiya...there were very few songs in English to choose from back then, before digital music.
I can still virtually recite the whole thing after all these years, but I can’t remember something like where I put my car keys a moment ago!
Love this song
決して時代遅れになることはありません。素敵な解釈ですね
How I miss those days, feeling good listening to Akira's songs😘
Helen Santos 😍 Me too🎸🎶🎤👍
Beautiful voice!!!!
Wish I can rewind my time back to 1975.
@Mihorin51
... はい。 (歌詞と音楽と非常によく歌われる)。これは本当に美しいです...のLPの発見は、別の曲のアルバムを歌う...........今日は貴重なビニール。
Thank you Mihorin , beautiful weekend to you too :)
I heard this song when I was a child.
Me too
My mother had a record.
About 40 years ago (´∀`*)
From Japan
Very beautiful song indeed..I was in Japan back in 1975..Used to renember the lyrics well..
I was a child when I heard this song.
My mother liked and I often listened. Please come to Japan again 🙆
Really beautiful! Thank you for sharing! :-)
It’s been long since we met in GUAM. Charly from Tahiti
There is not as pure flower as the silky white cyclamen
It looks like when I met you first
The words that I spoke to you hesitantly. You who turn around as surprised
A season blushes cheeks, and was passing
There is not as dazzling flower as the pale red cyclamen
It looks like when you falling in love
If I hold you who bathed the sunshine filtering through ...
Even loneliness also left, and the love began to walk insidiously
Like the child who does not know the fatigue, the time is overtaking us
What will I regret if I can call you back?
There is not as sad flower as the pale purple cyclamen
It looks like I'm looking on you from behind
The scent of the cyclamen sways sadly at the forked road of the town where sun goes down,
A season takes no notice of it, and was passing
Like the child who does not know the fatigue, the time is overtaking us
What will I regret if I can call you back?
thanks for the translation!
Great job for your translation !
From a Japanese (*´`)
🌹🌹🌹🌹🌹
dedico esta bella cancion a mi eternno amor
Hi Everybody !
I'm looking for The Brothers Four's version of « Shikuramen No Kahori (Cyclamen No Kaori) ».
For me, it's the best one.
Does someone know something about this ?
Funabashi 1975
this reminds me of turkish music for some reason hmmm 🤔
丁寧に歌いすぎてて自分てきにはもう少し溜めを効かした歌い方のほうがいいですけどね❗
これはレコード盤ですね。譜面通り歌います。ステージのバンドで歌っている時は崩して歌っています!